حداد عادل:
در شمال تهران باید به دنبال زبان فارسی بگردیم
كاراموند: غلامعلی حداد عادل می گوید: در شمال تهران بخصوص در رستوران ها باید به دنبال زبان فارسی بگردیم.
به گزارش كاراموند به نقل از ایسنا، رئیس بنیاد سعدی در نشست خبری هشتاد و ششمین دوره دانش افزایی زبان فارسی كه امروز (۱۹ دی ماه) در محل این بنیاد برگزار شد، با بیان آمادگی برای همكاری با نهادهای مختلف و اشاره به برنامه های صداوسیما برای آموزش زبان فارسی اظهار داشت: در خیلی از نقاط شهر و در خیابان ها خیلی از اسم ها به زبان غیرفارسی آلوده شده اند، حتی در تولید دستمال كاغذی از نام غیرفارسی استفاده می نمایند. ما باید برای حفظ زبان كه حفظ هویت ماست تلاش نماییم.
او همین طور اظهار نمود: در هفت سال اخیر كه بنیاد فعالیت خودرا آغاز كرده، از راه رسانه ها در داخل و خارج از كشور معرفی شده است و توانسته آموزش زبان فارسی در جهان را به سمت دانش تخصصی آموزش زبان پیش ببرد. به رغم مشكلات زیادی كه به لحاظ بودجه برای ما وجود داشت، بنیاد سعدی در امر گسترش زبان فارسی بی توفیق نبوده است.
حداد عادل سپس درباره فعالیت های بنیاد سعدی توضیح داد: فعالیت های ما حول چند محور صورت می گیرد؛ یكی تالیف انواع كتاب هاست. در برنامه طولانی مدت ما تالیف ۷۰ كتاب درسی را برای آموزش زبان فارسی پیش بینی كرده ایم كه تاكنون، تالیف ۱۵ كتاب به اختتام رسیده است. برنامه دیگر ما آموزش زبان فارسی در فضای مجازی است كه بعضی از برنامه های آن اجرا میگردد و برخی در دست تكمیل است. استودیو كوچكی در بنیاد سعدی به وجود آورده ایم و از راه برخط زبان فارسی را به فارسی آموزان آموزش می دهیم و از این طریق با آنها ارتباط برقرار می نماییم. دیگر فعالیت بنیاد سعدی برگزاری دروه های دانش افزایی است. تابحال ۷۰ دوره تربیت مدرسِ زبان فارسی برگزار كرده ایم. همین طور با ۳۰ موسسه داخلی و خارجی برای آموزش زبان فارسی تفاهمنامه های همكاری امضا كرده ایم.
رئیس بنیاد سعدی در ادامه بیان كرد: بنیاد سعدی یكی از وظایف خودرا تدوین انواع استاندارها در آموزش زبان فارسی می داند. آموزش زبان بخصوص بعنوان زبان دوم حتما باید با استاندارد همراه باشد. در زبان انگلیسی زمانی كه شخصی می گوید تافل دارم نشان از استاندارد آن زبان است. فرد باید گواهی داشته باشد كه دیگران بدانند زبان را تا چه حد یاد گرفته است. این مساله در شورای عالی انقلاب فرهنگی باز تبیین شده و شورا با تعیین مرز فعالیت بنیاد سعدی و وزارت علوم مصوبه را تصویب كرده است.
حداد عادل همین طور درباره بودجه بنیاد سعدی در ردیف بودجه سال ۹۸ اظهار نمود: بودجه ظاهرا افزایش داشته است. یعنی در ظاهر ما افزایش جزئی ۴.۷ درصد را داشته ایم. اما توجه داشته باشید ۸۰ درصد بودجه بنیاد سعدی صرف خرید ارز میگردد. این افزایش ۴.۷ درصدی در مقابل افزایش ارز، نشان داده است ارزش بودجه ما كم شده است. اما باید با این شرایط بسازیم و خودمان را با آن تطبیق بدهیم. همین طور سال آینده باید ۲۰ درصد به حقوق كاركنان افزوده شود، هرچند كاركنان ستادی بنیاد اندك هستند. ما اهتمام كرده ایم بنیاد را شلوغ نكنیم و بار سنگینی از نظر حقوق به دوش دولت نیندازیم و اگر بودجه ای به ما تخصیص داده می شود، صرف آموزش زبان فارسی شود.
او سپس درباره وضعیت كرسی های زبان فارسی در دانشگاه های خارج از كشور اظهار داشت: در مهرماه امسال وزارت علوم به خاطر تنگناهای ارزی ۱۹ كرسی از ۳۷ كرسی خود راتعطیل كرده است و به صورت برق آسا به استادان اعزامی اعلام نموده تا از محل ماموریت خود برگردند. این موجب تاسف ما شده است و اعتراض خودرا بیان كرده ایم. در قبال میلیاردها دلار كه صرف احتیاجات كشور میگردد یك میلیون دلار برای حفظ كرسی زبان فارسی پولی نیست كه چنین شتاب زده تصمیم به تعطیلی این كرسی ها گرفته شده است. امیدوارم وزارت علوم درباره این مساله تجدیدنظر كند و از آن پشتیبانی صورت بگیرد. البته آن طور كه گفته شده بعضی از استادان به كرسی خود بازگشته اند اما وضعیت كرسی های زبان فارسی خوب نیست و چنین اتفاق هایی افتاده است.
حداد عادل درانتها اشاره كرد: ما با عشق و علاقه خودمان باید فعالیت نماییم و برای حفظ زبان فارسی تلاش داشته باشیم. اگر بودجه ما كم شده باید صرفه جویی نماییم و اهتمام نماییم این چراغ خاموش نشود.
در بخش دیگری از مراسم رضامردا صحرایی - معاون آموزش و پژوهشی بنیاد سعدی - درباره دوره دانش افزایی كه از شنبه آینده (۲۲ دی) آغاز میگردد توضیح داد و اظهار داشت: مدرسه زمستانی آغازین تجربه بنیاد سعدی برای دوره دانش افزایی است. ما از ۲۰ كشور جهان برای دانش افزایی میهمان خواهیم داشت، خیلی از این كشورها فقط یك نفر را فرستاده اند، كه آن هم با هزینه خودشان است. تابحال ۳۱ نفر به صورت قطعی پذیرش شده اند كه كم سن ترین آنها ۱۹ سال و مسن ترین شان ۶۷ سال دارد. ۱۳ نفر از این فارسی آموزان مرد و ۱۸ نفر زن هستند.
او با اشاره به دوره های قبلی دانش افزایی كه در تابستان برگزار می شد، اظهار داشت: در تابستان به خاطر طولانی بودن روز، بامداد ها كلاس برگزار می كردیم و بعدازظهرها برنامه تهران گردی داشتیمف اما حالا به خاطر كوتاه بودن روز، چهار روز در هفته به صورت كامل كلاس برگزار می نماییم و دو روز در هفته تهران گردی داریم.
صحرایی درباره تفاوت های این دروه دانش افزایی اظهار نمود: ما برخی شروط دوره های قبل را برداشته ایم ؛مثلا در دوره های گذشته فردی كه ۴۰ سال به بالا داشت نمی توانست در این دروه ها شركت كند، اما حالا این محدودیت سنی برداشته شده است و برای نخستین بار شاهد حضور افرادی هستیم كه سن بالایی دارند. همچین در این دروه افرادی حضور دارند كه با موسساتی كه ما با آنها در ارتباط هستیم ارتباطی ندارند.
او درباره تعطیلی كرسی های زبان فارسی در كشورهای دیگر باز اظهار داشت: بازگشت استادان به ایران به این علت بوده است كه آنها چندین ماه حقوق نگرفته بودند و زندگی در آن جا برای شان سخت بود و این بازگشت لزوما به معنای تعطیل شدن زبان فارسی نیست. وزارت علوم تلاش دارد به طریق دیگری مانند بهره گیری از نیروی بومی و پرداخت حقوق ریالی این كرسی ها را سرپا نگه دارد.
معاون آموزش و پژوهشی بنیاد سعدی همین طور درباره آموزش زبان فارسی به ایرانی ها خارج از كشور اظهار نمود: متاسفانه برای ایرانی ها خارج از كشور كار خاصی اتفاق نیافتاده است. به خاطر این كه آمار پراكندگی جمعیت در این كشورها دقیق نیست، اطلاعاتی كه داریم این است كه ۳۰ مدرسه آخر هفته ای هستند كه برای ایرانی ها خارج از كشور تدریس زبان فارسی دارند، اما این مساله مشكلات را حل نمی كند، بدین سبب ما تمركز خودرا به سمت آموزش مجازی برده ایم. همین طور اهتمام داریم نرم افزار مینا را همزمان با سالروز تاسیس بنیاد سعدی به صورت آزمایشی اجرا نماییم كه نقطه هدف ما ایرانی ها خارج از كشور هستند.
فرهاد پالیزدار - معاون بین الملل بنیاد سعدی - باز توضیحاتی درباره برگزاری دوره های دانش افزایی و تربیت مدرس زبان فارسی در كشورهای دیگر نمایش كرد و اظهار داشت: ما با ۸۰ كشور ارتباط داریم. در كشورهای كه نمایندگی فرهنگی نداریم از راه سفارتخانه ها و سازمان های مردم نهاد ارتباط برقرار می نماییم.
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب